【24h】

Translation in Modern Japan

机译:现代日本翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Translation in Modern Japan is a collection of essays, most of which are originally authored in English, though several have been translated from Japanese for the collection. As the title suggests, the articles are thematically linked by their focus on translation in post-1860s Japan, though within the various articles there is a substantial range of interpretations of, and focuses within, these themes. Thus, the subjects examined within the volume range from shifts in Japanese pronoun use in response to translations from European languages to the circumstances that brought about The Tale of Genji's ascension to the rank of world literary classic through translation.
机译:《现代日本语》的翻译是散文集,其中大部分最初是用英文撰写的,尽管其中有几本已从日语翻译而来。就像标题所暗示的那样,这些文章通过专注于1860年代后的日本的翻译而在主题上联系在一起,尽管在各种文章中对这些主题有很多解释和关注。因此,研究对象的范围从响应欧洲语言翻译的日语代词使用变化到通过翻译将《源氏物语》提升为世界文学经典排名的情况。

著录项

  • 来源
    《Perspectives: studies in translatology》 |2015年第3期|511-513|共3页
  • 作者

    James Hadley;

  • 作者单位

    School of Foreign Studies, Nanjing Agricultural University, Nanjing, China;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:49:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号