...
机译:托尼·卢考克(Tony Lurcock),“不是那么贫瘠或未耕种”:1760–1830年在芬兰的英国旅行者。
机译:Janina Wellmann,《成为形式》。胚胎学的文化历史,1760–1830年。 (科学史)。 G·丁根:Wallstein2010。第429页,图68,Kt。,E 39.90。 ISBN 978-3-8353-0594-6。
机译:安德鲁·鲁德。英国文学中的“同情与印度”,1770-1830年。
机译:威尔士和大英帝国:1650-1830年的相互作用和影响。由H. V. Bowen编辑。曼彻斯特大学出版社。 2011年。xiii + 200pp。 0.00 60.00。
机译:芬兰国家公路局旅客信息系统
机译:罗米利与拉什(Romilly and rush):1780年至1830年英美两国刑法改革的平行道路。
机译:旅行者是基孔肯雅热的前哨:2019年1月去泰国兰达岛的芬兰旅行者中的一个家庭集群
机译:不适应的缔约方:政治疏远和英语文学制作,1760-1830。 John Owen Bubard。牛津:牛津大学出版社,2019年。 XIX + 296。