首页> 外文期刊>New Scientist >Yes, dashing for cover is the way to stay dry
【24h】

Yes, dashing for cover is the way to stay dry

机译:是的,破破烂烂是保持干燥的方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If you are caught in a downpour, it is better to run for shelter than walk, researchers in the US advise. This may sound obvious, but an earlier study in Britain suggested that you would get just as wet running as walking. In 1995, Stephen Belcher of the University of Reading and his students calculated how much water falls on top of your head and how much you sweep up on your front as you move forward (Weather, vol 50, p 367). Obviously, you would get wettest standing still, and less wet the faster you moved. But the Reading team found that the benefits of running faster than about 3 metres per second—which they described as a walking pace—were tiny.
机译:美国的研究人员建议,如果您陷入倾盆大雨中,那么避难所胜于散步。这听起来似乎很明显,但是在英国进行的一项较早的研究表明,您会像走湿一样湿滑奔跑。 1995年,雷丁大学的斯蒂芬·贝尔彻(Stephen Belcher)和他的学生计算出有多少水落在您的头顶上,而在前进时则有多少在您的头顶上扫过(天气,第50卷,第367页)。显然,您将保持最湿的静止状态,并且移动得越快,湿度就越少。但是Reading小组发现,以每秒3米左右的速度(他们称之为步行速度)跑步的好处微乎其微。

著录项

  • 来源
    《New Scientist》 |1997年第2075期|p.19|共1页
  • 作者

    John Gribbin;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:41:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号