【24h】

No way out

机译:没有出路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It claims more young lives than tuberculosis or road accidents. But it has been happening so quietly that almost no one has noticed. In China, and other parts of Asia, people are killing themselves in disturbingly large numbers. Since 1990, some 2 million Chinese people are believed to have committed suicide—equivalent to the populations of Washington DC and Manhattan combined. No one knows for sure what underlies China's staggering suicide rate, or even whether it has always been this bad. But one thing is clear: the pattern of suicide in this massive country is unlike anything seen in the West. Nor can the Chinese pattern of suicide be dismissed as an inconvenient exception to the norm. In 1990, the latest year for which reliable global data are available, China, with 22 per cent of the world's people, accounted for more than 40 per cent of all suicides worldwide. The differences are stark. Male suicides in the industrialised West outnumber female suicides by three or four to one; in China, female suicides outnumber male suicides, the only country in the world where this is the case. Among Chinese women aged 15 to 44 years old, as many as one in four deaths are suicides, compared with about one in ten in this age group in the rich West.
机译:与结核病或交通事故相比,它拥有更多的年轻生命。但它是如此安静地发生,几乎没有人注意到。在中国和亚洲其他地区,人们以令人不安的大量生命自杀。自1990年以来,据信约有200万中国人自杀,这相当于华盛顿特区和曼哈顿的人口之和。没有人能确定中国惊人的自杀率是什么根源,甚至不确定是否一直如此糟糕。但是有一点很明确:这个庞大国家的自杀模式与西方国家不同。不能将中国的自杀模式视为对规范的不便之处。 1990年是可获得可靠的全球数据的最近一年,中国占世界人口总数的40%以上,占世界人口的22%。差异明显。在工业化的西部,男性自杀人数比女性自杀人数高三到四比一;在中国,女性自杀人数超过男性自杀人数,这是世界上唯一的情况。在15岁至44岁的中国女性中,自杀死亡的比例高达四分之一,而在这个富有的西方国家,这一年龄组的自杀比例约为十分之一。

著录项

  • 来源
    《New Scientist》 |1997年第2074期|p.34-37|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:41:38
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号