首页> 外文期刊>Neohelicon >World literature as alternative discourse
【24h】

World literature as alternative discourse

机译:世界文学作为另类话语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

World literature is often defined in terms of the circulation of works out into languages and cultures beyond their original homeland. But it is also possible to consider an opposite mode of literary worldliness, which occurs when writers draw on foreign literatures in order to intervene within their own culture. This article takes the example of the biblical Book of Job, based on a Babylonian model which it neither imitates nor parodies (the more usual modes of relation of biblical writers to the literary productions of the larger imperial cultures around them). Instead, the poet of the Book of Job selectively draws on Babylonian tradition in order to open up a new mode of understanding of the divine amid the crisis of the Babylonian exile, neither rejecting the surrounding culture nor assimilating to it, portraying a just but unknowable God who has characteristics of a benevolent Mesopotamian tyrant.
机译:世界文学通常是根据作品在其原籍国之外传播到语言和文化中来定义的。但是,也有可能考虑一种相反的文学世界性模式,当作家利用外国文学作品以介入他们自己的文化时,就会发生这种情况。本文以圣经的《约伯记》为例,它基于巴比伦的模型,既不模仿也不模仿(圣经作家与周围更大的帝国文化的文学作品之间的联系更为常见的模式)。取而代之的是,《约伯记》的诗人有选择地借鉴了巴比伦的传统,以便在巴比伦流亡危机中开辟一种新的对神的理解方式,既不排斥周围的文化也不吸收周围的文化,描绘的是公正但不可知的文化。具有善良的美索不达米亚暴君特征的上帝。

著录项

  • 来源
    《Neohelicon》 |2011年第2期|p.307-317|共11页
  • 作者

    David Damrosch;

  • 作者单位

    Department of Comparative Literature, Harvard University, Dana Palmer House 201, 16 Quincy Street, Cambridge, MA, 02138, USA;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

    World literature; Book of Job; Cuneiform;

    机译:世界文学;约伯记;楔形文字;
  • 入库时间 2022-08-18 02:15:06

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号