首页> 外文期刊>MultiLingual >Media images of translators
【24h】

Media images of translators

机译:译员的媒体形象

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In November 1999, the 40th ATA Conference in St. Louis, Missouri, was the venue for a fascinating session entitled "Translators and the Media: A Public Forum to Examine the Image of Translation and Translators in the Popular Media." It featured former White House Press Secretary Dee Dee Myers and translation industry luminaries including Kevin Hendzel, Chris Durban, Janet Fraser, Manouche Ragsdale and Neil Inglis. The purpose of this event was to assess how translators and interpreters are portrayed in the media; how this relates to how we are perceived by society in general; and what we, as translators, interpreters and language industry professionals, can do about it. A transcript of the session can be found in the Translation Journal at http://accurapid.com/journal/ llmedia.htm
机译:1999年11月,在密苏里州圣路易斯举行的第40届ATA大会上,举行了一场有趣的会议,名为“翻译与媒体:一个检查大众媒体中翻译和翻译形象的公共论坛”。它的特色是前白宫新闻秘书迪·迪·迈尔斯(Dee Dee Myers)和包括凯文·汉德尔(Kevin Hendzel),克里斯·德班(Chris Durban),珍妮特·弗雷泽(Janet Fraser),马努切·拉格斯代尔(Manouche Ragsdale)和尼尔·英格里斯(Neil Inglis)等翻译界的名人。这次活动的目的是评估媒体上译员和口译员的形象。这与整个社会对我们的看法有何关系;我们作为翻译,口译和语言行业专业人士可以做的事情。会议的笔录可在《翻译杂志》上找到,网址为http://accurapid.com/journal/ llmedia.htm。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利