【24h】

'To-go' woes

机译:“走出去”的困境

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Restaurants have discovered in tough times they must capture additional revenue by working extra hard on things like catering, delivery and pick-up programs, as well as setting aside dedicated parking spaces for carry-out patrons. Of course, added sales help the bottom line of their meat and poultry suppliers, too.rnRon Paul, founder, president and CEO of Chicago-based Tech-nomic Inc., recently iterated the industry he covers is hard at work these days, particularly to further enhance convenience. "Sometimes it's, 'Call ahead and we'll bring the food to the car' be-cause consumers don't like to get out of the car, particularly if they have kids in a car seat. Businesses with drive-through areas always have an advantage."
机译:餐馆已经发现,在艰难时期,他们必须通过加倍努力开展餐饮,配送和接送计划,并为运送顾客提供专用停车位来获取更多收入。当然,增加的销售额也有助于他们的肉类和家禽供应商的盈利。总部位于芝加哥的Tech-nomic Inc.的创始人,总裁兼首席执行官罗恩·保罗(Ron Paul)最近迭代了他所涉足的行业,这些天来他们很难工作,特别是进一步提高便利性。 “有时候是,'打个电话,我们会将食物带到汽车上',因为消费者不喜欢离开汽车,特别是如果他们有孩子坐在汽车安全座椅中。有优势。”

著录项

  • 来源
    《Meat & poultry》 |2010年第10期|p.8|共1页
  • 作者

    BRYAN SALVAGE;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:39:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号