机译:基于网络的商务信函写作培训系统
Department of Computer Science and Automation, Artificial Intelligence Lab, Roma Tie University, Via delta Vasca Navale, 79 00146 Rome, Italy;
Department of Computer Science and Automation, Artificial Intelligence Lab, Roma Tie University, Via delta Vasca Navale, 79 00146 Rome, Italy;
Department of Computer Science and Automation, Artificial Intelligence Lab, Roma Tie University, Via delta Vasca Navale, 79 00146 Rome, Italy;
business letters; intelligent training systems; case-based reasoning;
机译:基于Web的痴呆教育计划及其在澳大利亚基于Web的痴呆症护理能力和培训网络中的应用:综合系统评论
机译:VAGUE语言和商务英语信函写作
机译:基于推荐算法的商务英语写作培训策略
机译:通过写作模式进行ESL学习:为ESL学习者开发基于Web的计划和写作支持系统
机译:个性化书面反馈,改写和集体口头反馈对业务信函写作能力的影响
机译:粉笔键盘或平板电脑手写笔的幼儿园儿童的扫盲培训:写作工具对信和单词级读取和写作性能的影响
机译:虽然日本出版了大量商业和法律术语的英日词典,但市场上似乎很少有日英词典,这些词典清楚地解释了各种英语词汇之间的意义差异。这些专业领域的术语。由于没有明确的指导,日本用户在撰写商务信函或撰写法律文件时经常对选择哪个术语犹豫不决。自2004年以来,我们一直致力于编写一个用户友好的日语 - 英语 ndictionary,不仅列出了商业和法律术语的明确定义的等价物,而且还包括明确的书面注释和评论。以下是我们在过去三年中收集的一些术语。这本词典并不是对商业和法律术语的完美评论,但我们希望 nit将在商业信函和法律文件的准备中有所作为。