首页> 外文期刊>Journal of the royal Asiatic society >Joseph von Hammer-Purgstall's English Translation of the First Books of Evliya Celebi's Seyahatname(Book of Travels)
【24h】

Joseph von Hammer-Purgstall's English Translation of the First Books of Evliya Celebi's Seyahatname(Book of Travels)

机译:约瑟夫·冯·哈默-普格斯托尔(Evliya Celebi)的Seyahatname(游记)第一本书的英文翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 2007 the translation into English of the first two books of Evliya Celebi's (EC) Seyahatname by the celebrated Austrian diplomat and orientalist Joseph von Hammer-Purgstall was republished in the Royal Asiatic Society (RAS) series Classics of Islam. Hammer's translation was based on what is now ms. RAS 22 in the RAS Library, and was first published under the auspices of the Oriental Translation Fund (OTF) in three parts: in 1834 (as Vol. Ⅰ/ⅰ), 1846 (Vol. Ⅰ/ⅱ) and 1850 (Vol. Ⅱ). It includes EC's account of his home city of Istanbul (Vol. Ⅰ) and his first trip away - to Bursa in 1640 - as well as subsequent travels during the 1640s, including to Crimea, the Caucasus and northern Anatolia (Vol. Ⅱ). The Committee of the OTF agreed to buy the manuscript and its continuation, now ms. RAS 23, from Hammer in 1832.
机译:2007年,著名的奥地利外交官和东方主义者约瑟夫·冯·哈默-普尔格斯托尔(Joseph von Hammer-Purgstall)将前两本Evliya Celebi(EC)Seyahatname的前两本书译成英文,重新出版在皇家亚洲学会(RAS)系列的《伊斯兰经典》中。 Hammer的翻译基于现在的ms。 RAS 22是RAS库中的内容,它是在东方翻译基金会(OTF)的主持下首次发行的,分为三个部分:1834年(第Ⅰ/ⅰ卷),1846年(第Ⅰ/ⅱ卷)和1850年(第VOL。 Ⅱ)。它包括EC对他的故乡伊斯坦布尔(第一卷)的描述以及他的第一次旅行-1640年前往布尔萨-以及随后的1640年代旅行,包括克里米亚,高加索和安纳托利亚北部(第二卷)。 OTF委员会同意购买此手稿及其继续,现在是女士。 RAS 23,来自Hammer,1832年。

著录项

  • 来源
    《Journal of the royal Asiatic society》 |2015年第1期|41-55|共15页
  • 作者

    CAROLINE FINKEL;

  • 作者单位

    University of Edinburgh School of History, Classics and Archaeology;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:38:14

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号