首页> 外文期刊>Journal of the royal Asiatic society >Negotiating Languages: Urdu, Hindi, and the Definition of Modern South Asia
【24h】

Negotiating Languages: Urdu, Hindi, and the Definition of Modern South Asia

机译:谈判语言:乌尔都语,北印度语和现代南亚的定义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Mindlessly thumbing the lexicon" was my Latin teacher's expression for insufficient preparation for class.(That was at the end of the twentieth century, though it might as well have been the eighteenth.) Once we had a grasp of all but the most abstruse grammar rules, knowing Latin meant knowing the definitions of words even though, except at exam time, there was always a dictionary available to mindlessly thumb.Dictionaries, like the disintegrating paperback Collins Latin Dictionary I used in those days, are ubiquitous and generally treated with a kind of reverence otherwise accorded only to scripture.Dictionaries are of course not sacred texts—no God would be so vengeful as to communicate with His chosen people lexicographically—and yet they are unfairly neglected as objects of academic study.Like other texts, dictionaries should be placed within a historical context and interpreted.
机译:我的拉丁语老师说:“无意地翻了词典”,这是对上课没有足够的准备。(那是在20世纪末,虽然也可能是18世纪。)一旦我们掌握了除最深刻的知识之外的所有知识语法规则,即使在考试时,拉丁语也要知道单词的定义,除了在考试时,总会有一本字典供盲目拇指使用。字典,如我当时使用的平装平装柯林斯拉丁语字典,无处不在,通常使用字典当然不是神圣的文本。字典当然不是神圣的文本;没有上帝会如此报仇,无法按字典顺序与祂所选择的人交流;然而,它们却被公认为学术研究的对象。这与其他文本一样。应该放在历史背景下并加以解释。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号