【24h】

音声翻訳システムの実用化と課題

机译:语音翻译系统的实际使用和问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

2020年の東京オリンピック·パラリンピックや 訪日外国人観光客とのコミュニケーション支援を 目的とした多言語音声翻訳システムの研究開発が 進められている。特に,総務省や国立研究開発法 人情報通信研究機構(NICT)が推進するグロー バルコミュニケーション計画の活動が活発で あり,全国各地で様々な実証実験が行われている。 10年ほど前にも北京オリンピックや成田空港など での実証実験や,携帯端末「VoToL」(日本電気(株)) の日英音声翻訳機能,携帯電話の日英/日中音声翻 訳サービス「しゃべって翻訳」((株)ATR-Trek)な どの製品·サービスはあった。しかし,近年の深層 学習と大規模コーパスを利用したニューラルネッ トワークベースの音声翻訳技術や耐雑音技術の進 展,並びに計算機能力や通信速度の向上によって, 音声翻訳システムは著しく改善している。他にも GoogleのYouTubeコンテンツの音声翻訳による 多言語字幕付与やMicrosoftのSkypeのリアルタ イム音声翻訳など様々な実用化がなされている。
机译:为了支持与2020年东京奥运会和残奥会以及访问日本的外国游客的交流,目前正在研究和开发多语言语音翻译系统。特别是,由内务和通信部和国家人类信息和通信研究所(NICT)发起的《全球通信计划》的活动正在积极开展,并且正在全国各地进行各种示范实验。大约10年前,在北京奥运会和成田机场进行了演示测试,“ VoToL”移动终端(NEC)的日英文语音翻译功能,以及手机的日英/日中文语音翻译服务“有诸如“说和翻译”(ATR-Trek Co.,Ltd.)之类的产品和服务。但是,由于使用深度学习和大规模语料库的基于神经网络的语音翻译技术和抗噪技术的最新进展,以及计算能力和通信速度的提高,语音翻译系统得到了显着改善。另外,已经进行了各种实际应用,例如通过Google的YouTube内容的语音翻译和微软的Skype的实时语音翻译实现多语言字幕。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号