首页> 外文期刊>日本建筑学会技术报告集 >中大規模建築物の木造化促進に向けた設計業者と木材・加工業者との連携について木造トラスを対象とした事例
【24h】

中大規模建築物の木造化促進に向けた設計業者と木材・加工業者との連携について木造トラスを対象とした事例

机译:设计师与木材/加工商之间的合作,以促进中型和大型建筑物的木制建筑。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

少子高齢化等により住宅着工戸数の増加が期待できなrnい中,木材の利用を拡大していくためには,中大規模のrn産業用建築物の木造化を促進していく必要がある。しかrnし,愛媛県内の着工建築物の状況をみてみると,床面積rnは住宅用66 万m2,産業用61 万m2 とほぼ同程度であるが,rn木造率は住宅用の76%に対し産業用はわずか9%で,大半rnを鉄骨造(73%)が占めている1)。木造化が進まない原因はrn様々あるが,木材産業側の供給体制や,設計側の住宅以rn外の木造建築の経験がないこと,設計側と木材産業側とrnの連携不足などがあげられる。このため,両者の連携強rn化や知識,技術,経験の習得を図ることを目的に,検討rn会や研修会を開催するとともに,中大規模建築で利用すrnることを想定したトラスを設計,試作し,強度試験を行rnう取組を実施したので報告する。
机译:由于出生率和人口老龄化的下降,预计开工数量将不会增加,但是为了扩大木材的使用,有必要促进中型和大型工业建筑的建设。 ..但是,从爱媛县的动土建筑状况来看,住宅用地面积rn约为66万平方米,工业用地面积约为61万平方米,而木质用地比率为76%。另一方面,只有9%用于工业用途,钢架结构(73%)占大多数rn1)。木制建筑发展的原因很多,但是,木材工业方面的供应系统,设计方房屋外部的木材建设经验不足,设计方与木材工业方之间缺乏合作。做完了。因此,为了加强双方之间的合作并获取知识,技术和经验,我们将举行研究会议和讲习班,同时使用应该用于中型和大型建筑的桁架。我们报告了我们已经设计,制作原型并进行了强度测试的事实。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号