...
机译:第一艘搭载燃料电池驱动的客船抵达新区域
机译:对于携带客轮穿越该地区的家庭
机译:首艘获得认证的燃料电池推进器的游艇
机译:“当我十八岁的时候,我想成为第一个生活在月球上的人。如果我有一天可以成为别人,那么我将在1000年后成为一名科学家……”您可以在第3644页上找到更多关于Tetsuro Majima的信息。
机译:连接器系统的新型高性能涂料与AG相比 - 它并不总是必须是“高贵” - 第3部分:与多层系统和银色表面的比较调查
机译:美国神话的新文学方法。托马斯·赫特切(Thomas Hettche)的小说《我们是什么》(2006)和诺拉·博松(Nora Bossong)的有限责任协会(2012)对美国的印象。
机译:帕梅拉·埃默林(Pamela Emmerling):医学传播;首先用...这个词治愈。
机译:卡尔弗里德里希高斯和俄罗斯。他与在俄罗斯行动的科学家的对应。 Karin Reich和Elena Roussanova。在参与下,从Werner Lehfeldt提供贡献。 2012年。说明。柏林/波士顿:De Gruyter(科学学院向哥廷根分组。新集,第16卷。16)。 XXXII + 905P,所示,硬/软盖。 ISBN 978-3-11-025306-1,ISSN 0930-4304。 €149.95,US $ 210.00。 DOI:10.1515 / 9783110253726