机译:HTG技术委员会和工作组-2014年年度报告(第2部分)
机译:HTG技术委员会和工作组-2014年年度报告(第3部分)
机译:HTG技术委员会和工作组-2014年年度报告(第3部分)
机译:HTG专家委员会和工作组 - 2016年年度报告,第2部分
机译:植物资产管理的规范和方法表GMA技术委员会的联合指南6.23和NAMUR工作组4.13“植物资产管理”
机译:``一切经过思考和梦想的事情最终都构成了婚姻...'':路德维希·蒂克(Ludwig Tieck)的《威廉·洛威尔(William Lovell)》和《维多利亚·阿波罗博纳(Vittoria Accorombona)》(德国文字)中关于爱情语义和婚姻观念的研究。
机译:人体显微解剖手册。第7卷第5部分。肾脏和泌尿道
机译:对Covid-19疫苗接种的过敏反应 - 应该了解HNO医生 - 第1部分:过敏疫苗过敏的免疫基础,过敏性和伪能反应的免疫机制;第2部分:MRNA疫苗BNT162B2和MRNA-1273的特征用于Covid-19和相关免疫现象的预防;第3部分:Covid-19疫苗过敏的预防,诊断和治疗的实际方面
机译:Eigenschaften und Wirkung luftporenbildender Zusatzmittel bei der Verwendung zu Beton,Teil 1. stand der Erkenntnisse Teil 2. schrifttum der Jahre 1944 bis 1954