首页> 外文期刊>情報処理 >会誌編集委員会女子部
【24h】

会誌編集委員会女子部

机译:杂志编辑委员会妇女俱乐部

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

2014年7月,初めて女子部に話題提供させていただいたトピックの第2弾です.私事で恐縮ですが,2015年4月,科学技術分野の文部科学大臣表彰若手科学者賞をいただきました.こういった受賞は,本当に励みになります.受賞当日には実家から父親もやってきて,式典に参加してくれました.さて,このとき,「女性研究者の苗字」について興味深い出来事があったので,ご報告します.受賞の1カ月前,受賞内定の通知を受けた際,いくつか書類の提出を求められました.その中に,「氏名字体票」という書類がありました.そこには,「一氏名の字体は,戸籍抄本に基づき,楷書で大きく手書きで記載してください」「二賞状には戸籍姓名を表記します.特段の事情により旧姓を希望する場合は,その旨備考欄に記載してください」といった文言がありました.一の文言の「戸籍抄本に基づき」の部分などには下線が引かれていたリ,二の文言はすべて赤字で強調されていたので,ちょっと躊躇しましたが,素直に「坊農真弓」と書きました.備考欄に,「研究活動ではすベて旧姓を使用しているため,旧姓による表記を希望する(旧姓は戸籍抄本に記載があるためご確認ください)」と添えて.きっと受賞までに事務の方といろいろやりとりがあるんだろうなと思っていたら,意外にも何の連絡もなく,受賞当日を迎えました.受付で受賞者であることを申し出て,座席表,受賞者一覧の冊子,メダル,賞状の筒などを受け取ります.座席表を見たら,「坊農真弓」が見つかりません.あれ?と思って戸籍の苗字で探してみるとありました.また,受賞者一覧の冊子には戸籍苗字の後ろにカツコ書きで「坊農」の文字がありました.この時点で,これはきっと賞状も戸籍の苗字だろうなと覚悟を決めていたんですが,アイウエオ順でなされる授与の際,文部科学省の方に呼んでいただいたのはなんと「坊農」の姓でした.少々予想を覆されたまま呆然としている間に賞状を受け取りました.賞状にはキチンとした毛筆で「坊農真弓」と書かれていました.また,授与を担当されていた文部科学省の方がそこに書かれている研究テーマを見てくださり,「これは大事な研究ですね.頑張ってください」と小声で励ましをくださるという嬉しいこともありました.
机译:2014年7月,这是我第一次参加女子俱乐部的话题,尽管对我的私事感到抱歉,但2015年4月,我获得了科学,技术,教育,文化,体育,科学和技术大臣的青年科学家奖。这种奖项的确令人鼓舞,颁奖当天,父亲从父母家参加颁奖典礼,这时发生了一个有趣的事件,称“女研究员的姓氏”。在获得奖项之前的一个月,当我被告知非正式决定时,我被要求提交一些文件,其中包括一个名为“姓氏字体名称”的文件。 “请根据户籍摘录用大笔写名字。”请在列中写上“对第一个短语的部分,例如“基于家庭登记簿摘录”的下划线,并用红色强调第二个短语,因此我犹豫了一下,但我乖乖地写了“ Bo no Mayumi”。在备注栏中,“我想使用这个姓氏,因为我的研究活动使用了我所有的姓氏。”如果您认为在颁奖之前可能与文职人员发生了各种互动,那么我收到颁奖之日的时候没有任何意外的联系。您将收到一个座位表,一本获奖者名单,奖牌,一张证书圆筒等。当您查看座位表时,找不到“ Bo no Mayumi”。我发现它的名字是户口名,而获奖名单上的户口簿上的姓氏后面写着“胜男”字样的“ Bo no”,这肯定是户口名我已经决定将其作为姓氏,但是在aiueo成立时,它是教育,文化,体育,科学和技术部要求的“ Bo Bo”的姓氏。当我被惊呆的时候,我收到了一份荣誉证书,上面用硬笔写着“ Bo no Mayumi”。此外,负责颁奖的人也写在那里。我很高兴听到这个研究主题,并低声说道:“这是一项重要的研究。请尽力而为。”

著录项

  • 来源
    《情報処理》 |2016年第1期|90-90|共1页
  • 作者

    坊農 真弓;

  • 作者单位

    国立情報学研究所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:00:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号