首页> 外文期刊>情報処理 >言い換え技術: 同じ意味を持つ異なる言語表現を扱う
【24h】

言い換え技術: 同じ意味を持つ異なる言語表現を扱う

机译:释义技巧:处理具有相同含义的不同语言表达

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

たとえば,「重傷を負う恐れがある」と「大ケガをしてしまうかもしれない」のように,自然言語には,同じ意味内容を表す(同じ言語の)異なる言語表現が多数存在する.このような関係にある表現を『言い換え』と言う.Webの検索や質問応答などでは,検索対象の文書とまったく同じ言い回しでユーザが検索したり質問したりするとは限らない.柔軟な照合のためには,任意の2つの言語表現が同じ意味を持つかどうかを判定する処理(図-1,言い換え認識)が必要である.一方,子どもや語学学習者とのコミュニケーションにおいては,彼らに合わせて表現を簡単にする必要があるし,音声対話システムの発話生成時には複雑な構文や同音異義語をなるベく避けたい.このように,与えられた言語表現を目的に応じて変換する処理(図-2,言い換え生成)に対するニーズも多い.
机译:在自然语言中,有许多具有相同含义的(相同语言)不同的语言表达,例如``可能造成严重伤害''和``可能造成严重伤害''。具有这种关系的表达式称为“释义”。在Web搜索和问题回答中,用户并不总是使用与要搜索的文档完全相同的短语搜索或询问问题。需要一个过程来判断两个任意语言表达是否具有相同的含义(图1,复述识别),另一方面,在与儿童和语言学习者沟通时,会相应地调整这些表达。并希望避免在口语对话系统中生成语音时使用复杂的语法和同音异义词。这样,可以根据目的转换给定的语言表达的过程(图- (2,释义生成)

著录项

  • 来源
    《情報処理》 |2016年第1期|18-19|共2页
  • 作者

    藤田 篤;

  • 作者单位

    情報通信研究機構;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:00:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号