机译:项目生活艺术家通过基于自然的解决方案增加了地区的恢复力
机译:“这些新移动设备的第一个版本将提高我们的弹性”
机译:恢复能力加强了城市和地区对气候本地的恢复力
机译:运输网络的脆弱性和弹性返回领土双年展
机译:稳定性问题与混凝土坝和重量基础的基础少于30米的高稳定性问题与混凝土和砖石重力坝下的隆起压力相连,低于30米
机译:雌激素受体:对猪内皮细胞和平滑肌细胞的增殖,迁移,MAPK和CD40 / CD40L起作用。
机译:建立在加拿大公共卫生杂志悠久的卓越传统的基础上以提高其质量和相关性
机译::Dans cet article,nous proposons une lecture delarésilienceterritorialeàtraversle prisme du“modèleinductifdelavulnérabilité”,dernièremouturedumodèlecoordinoratifE.s.O. (经济社会和有机)产品自动化智能领土(IT)。 Inspirédumodèleditdu“silent Weapon”,再加上“modèleE”(电子模型),il提出了类似简单的设计概念,实用工具,电子工程,电子工程,电子工程,电子工程et l'énergiedifative。 En faisant l'hypothèsequecesthéoriesmathématiquesdéveloppéesdansle cadre de l'étudedessystèmesénergétiquestatlafacultéd'êtreappliedsàd'autressystèmes,àstrulelessystèmessociaux,économiquesetécologiquesdudéveloppementhumain,cemodèleassocieles trois capitals的对应物aux aux trois piliers deladurabilité。 Lathéoriedelaviabilitépermetaldesdedéfinirl'ensembledes politiques d'action qui permettentausystèmederester dans l'ensemble des contraintesdedurabilité,et donc de proposerdesdéderésiliencepourune situationterritorialedonnée。