首页> 外文期刊>Elektronika >Wybrane zagadnienia budowy automatycznych generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych. Część 6 - w kierunku systemów typu Human-Aided Machine Translation
【24h】

Wybrane zagadnienia budowy automatycznych generatorów struktur gramatycznych języków naturalnych. Część 6 - w kierunku systemów typu Human-Aided Machine Translation

机译:构建自然语言语法结构自动生成器的一些问题。第6部分-面向人类的机器翻译系统

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Artykuł jest szóstym i zarazem ostatnim z dłuższej serii artykułów poświeconej zagadnieniom opracowywania generatorów struktur gramatycznych dla wybranych języków naturalnych. W artykule opisano podstawowe idee związane z zasadami funkcjonowania systemów komputerowego przekładu wspomaganych przez człowieka. Autorzy proponują budowę systemu, za pośrednictwem którego użytkownik może tworzyć poprawne składniowo zdania w języku kontrolowanym, które następnie byłby w sposób automatyczny tłumaczone przez komputer na wybrany język docelowy.%The paper is the sixth and the last of a broader series of articles devoted to the issues of the development of syntactic structures generators for selected natural languages. The paper describes the basic ideas and the way of functioning of Human-Aided Machine Translation (HAMT) systems. The authors propose to build the system by the means of which the user would be able to construct syntactically correct sentences in a controlled language. Then these sentences would be automatically translated by the computer into the target language.
机译:本文是较长的系列文章的第六篇也是最后一篇,该系列文章专门讨论为选定的自然语言开发语法结构生成器的问题。本文介绍了与人工计算机翻译系统原理相关的基本思想。作者建议构建一个系统,用户可以通过该系统以受控语言创建语法正确的句子,然后由计算机自动将其翻译为所选的目标语言。%本文是专门针对该主题的一系列文章的第六篇和最后一篇某些自然语言的句法结构生成器的开发问题。本文介绍了人类机器翻译(HAMT)系统的基本思想和功能方式。作者建议构建一个系统,借助该系统,用户将能够以受控语言构建句法正确的句子。然后,这些句子将由计算机自动翻译成目标语言。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号