首页> 外文期刊>The economist >Diplomacy, faith and freedom
【24h】

Diplomacy, faith and freedom

机译:外交,信仰和自由

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Back in February there were groans of dismay among civil-liberties activists when Hillary Clinton, in one of her early pronouncements as secretary of state, suggested that America had more important things to discuss with China than human rights. "Our pressing on those [human-rights] issues can't interfere with the global economic crisis, the global climate-change crisis and the security crisis," she said.rnBut on March 31st the Obama administration did something very concrete to correct any impression that diplomatic lobbying for liberty was too big a luxury in a world with other woes on its mind. In a bid to redeem a body which sceptics had called irredeemable, it announced its intention to seek one of the 47 seats on the United Nations Human Rights Council.
机译:早在二月,当希拉里·克林顿(Hillary Clinton)出任国务卿时就曾宣布要与中国讨论比美国人权重要得多的事情,而公民自由活动家对此感到沮丧。她说:“我们对这些[人权]问题的紧迫态度不会干扰全球经济危机,全球气候变化危机和安全危机。”但是,3月31日,奥巴马政府做了非常具体的纠正措施令人印象深刻的是,为自由而进行的外交游说在考虑到其他麻烦的世界中实在是太奢侈了。为了赎回怀疑论者认为不可赎回的机构,它宣布打算寻求联合国人权理事会的47个席位之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8625期|61-61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号