首页> 外文期刊>The economist >The world this week
【24h】

The world this week

机译:本周世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Donald Trump marshalled enough Republican votes in the Senate to consider a replacement for Ruth Bader Ginsburg before the election on November 3rd. Ms Gins-burg's death gives the party a window to fill her seat on the Supreme Court with a conservative, further tipping its ideological balance to the right. Ms Ginsburg, appointed by Bill Clinton in 1993, was accorded the honour of lying in state in the Capitol building, the first woman to do so. A grand jury found no evidence to bring charges against three policemen for the fatal shooting of Breonna Taylor, a black woman, in Kentucky. Around midnight on March 13th police burst into Taylor's flat without knocking to search for drugs. Her boyfriend, who later said he feared it was her ex-boyfriend breaking in, opened fire. The officers shot back, killing Taylor. No drugs were found. One officer, who fired through blinds, was charged with wantonly endangering the neighbours. After the decision, protests erupted and two officers were shot.
机译:唐纳德特朗普在参议院中编组了足够的共和党选票,考虑在11月3日选举之前对Ruth Bader Ginsburg的替代品。杜松子武克的死亡女士为派对提供了一个窗户,以填补最高法院的座位,保守,进一步将其思想平衡进入右侧。 1993年由Bill Clinton任命的Ginsburg女士被荣幸地在国会大厦撒谎,这是第一位女性的国家。大陪审团发现没有证据表明,在肯塔基州的黑人妇女的Breonna Taylor致命射击的致命射击中致以指控。 3月13日的午夜左右,警方突然进入泰勒的公寓而不敲门以寻找毒品。她的男朋友,后来说他担心她的前男友打破了,开火了。军官射回,杀死泰勒。没有发现任何药物。通过百叶窗发射的一名军官被指控肆无忌惮地危及邻居。在决定之后,抗议爆发,两名军官被枪杀。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9213期|7-8|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号