首页> 外文期刊>The economist >Stay-at-home allies
【24h】

Stay-at-home allies

机译:待在家里的盟友

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE COMMANDER did not mince words. Furloughing half of the 9,000 South Koreans who work for the American military forces in the country for an indefinite period was "unthinkable" and "heartbreaking", General Robert B. Abrams said in a televised address on April 1st. Yet he had to do it. As of this month thousands of local civilians working at American bases across the country will stay at home, unpaid, for the first time in the history of the alliance.
机译:命令没有打碎文字。罗伯特·艾布拉姆斯将军在4月1日的电视讲话中说,在无限期为在该国的美军工作的9,000名韩国人中,有一半是“难以想象的”和“令人伤心的”。但是他必须这样做。截至本月,该联盟历史上首次有数千名在全国各地的美国基地工作的当地平民无薪留在家中。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9188期|23-24|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号