首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Contribution of the Semiological Approach to Deixis–Anaphora in Sign Language: The Key Role of Eye-Gaze
【24h】

Contribution of the Semiological Approach to Deixis–Anaphora in Sign Language: The Key Role of Eye-Gaze

机译:语法德义德县的德雄 - 神圣的贡献:眼注视的关键作用

获取原文
       

摘要

We address the issue of deixis–anaphora in sign language (SL) discourse, focusing on the role of eye-gaze. According to the Semiological Approach, SL structuring stems from a maximum exploitation of the visuo-gestural modality, which results in two modes of meaning production, depending on the signer’s semiotic intent. Involving both non-manual and manual parameters, the first mode, expressing the intent to say while showing , uses constructions based on structures, the termed “transfer structures.” The second one, expressing the intent to say without showing , involves lexical, pointing and fingerspelling units. In order to situate our descriptive concepts with respect to those used by SL linguists who, like us, adopt a cognitive–functionalist perspective, we expose a specific theoretical foundation of our approach, the “enunciation theories.” The concept of “enunciation” is decisive for understanding the role of eye-gaze, as being at the foundation of deixis and the key vector of referential creation and tracking in SL discourse. “Enunciation” entails the opposition between “Enunciation” and “Utterance” Domains. The first links, as co-enunciators, the signer/speaker and his/her addressee, establishing them by the very “act of enunciation” as 1st and 2nd person. The second is internal to the discourse produced. Grounding on corpora of narratives in several SLs (some with no historical link), we illustrate this crucial role of eye-gaze and the diversity of functions it fulfills. Our analyses, carried out in this perspective, attest to the multiple structural similarities between SLs, particularly with regard to transfer structures. This result strongly supports the typological hypothesis underlying our approach, namely, that these structures are common to all SLs. We thus show that an enunciative analysis, based on the key role of eye-gaze in these visual languages that are SLs, is able to give the simplest account of their own linguistic economy and, in particular, of deixis–anaphora in these languages.
机译:我们以手语(SL)话语为单位语言(SL)话语的问题,重点是眼注视的作用。根据半导体方法,SL结构源于可见的缺陷型模型的最大利用,这导致两种意义生产,这取决于签名者的符号意图。涉及非手动和手动参数,第一个模式,表达旨在在显示时进行说法,使用基于结构的结构,称为“转移结构”。第二个,表达意图没有显示,涉及词汇,指向和手指单位。为了在与我们,像我们一样,采用认知功能主义的观点的SL语言学家使用的人的描述性概念,我们揭示了我们的方法,“发音理论”的特定理论基础。 “发表”的概念是对理解眼睛凝视的作用的决定性,正如在Deixis的基础上以及SL话语中的参考创作和跟踪的关键载体。 “enunciation”需要“阐态”和“话语”域之间的反对。第一个链接,作为共同宣誓者,签名者/发言者和他/她/她的收件人,通过“章程”为第一和第二人建立了他们。第二个是所产生的话语的内部。在几个SLS中的叙事(一些没有历史链接)的叙事中的基层接地,我们说明了眼光的这种关键作用以及它履行的功能的多样性。我们的分析在这种角度下进行,证明了SLS之间的多种结构相似性,特别是关于转移结构。这一结果强烈支持我们方法的类型学假设,即这些结构对所有SLS都是常见的。因此,我们展示了一个基于这些视觉语言的眼睛凝视的关键作用的疾病分析,能够为自己的语言经济提供最简单的描述,并且特别是在这些语言中的Deixis-Anaphora。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号