首页> 外文期刊>Advances in Literary Study >A Brief Analysis of Japanese-Chinese Translation Studies of the Popular Science Text of Traditional Chinese Pharmacology in Japan
【24h】

A Brief Analysis of Japanese-Chinese Translation Studies of the Popular Science Text of Traditional Chinese Pharmacology in Japan

机译:浅析日本中国传统药理学普遍科学文本的日语翻译研究

获取原文
       

摘要

Chinese herbal medicine features strong national characteristics, and carries heavy cultural connotations. The use of Chinese herbal medicine originated in ancient China, which was called Japanese Kampo medicine after it was introduced into Japan. With the close cultural exchanges between China and Japan and the continuous improvement of medical technology, Chinese herbal medicine has become more and more appreciated and recognized by the Japanese for its unique charm. At the same time, the research on herbology in China and Japan has also been unprecedentedly developed. Based on the purpose of mutual learning and reference, this paper discusses the Japanese-Chinese translation studies of the popular science text of traditional Chinese pharmacology in Japan.
机译:中草药具有强大的民族特色,并带有沉重的文化内涵。中草药起源于中国古代,曾被称为日本Kampo医学之后。随着中日之间的密切文化交流以及医学技术的不断提高,中草药已越来越欣赏,日本人对其独特的魅力感到欣赏和认可。与此同时,中国和日本的草药研究也已经前所未有。基于相互学习和参考的目的,本文讨论了日本传统中国药理学普遍科学文本的日语翻译研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号