首页> 外文期刊>经学文献研究集刊 >中國國家圖書館藏王念孫《方言疏證補》殘稿王國維鈔本研究
【24h】

中國國家圖書館藏王念孫《方言疏證補》殘稿王國維鈔本研究

机译:中国国家图书馆藏王念孙《方言疏证补》残稿王国维钞本研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

中國國家圖書館藏有王念孫《方言疏證補》殘稿王國維鈔本一册。據王國維的跋文,《方言疏證補》原有手稿本、清稿本兩種,王國維據手稿本寫定,''得十九紙有奇'',後又以清稿本對校,''增得二紙'',而我們今天看到收録在《高郵王氏遺書》的排印本就是根據清稿本而來的。筆者詳細比對了排印本和王國維的鈔本,發現二者文字詳略頗有不同,我們相信鈔本應當更接近原著,或者至少反映了王念孫撰作《方言疏證補》時的原始面貌。本文之撰,旨在介紹鈔本原貌,並以附録形式羅列排印本與鈔本的文字差異,藉此掌握王氏撰作《方言疏證補》之經過以及前後文字增訂、看法嬗變的原因,並嘗試爲學術界提供一個研究清代《方言》學史的新材料。
机译:中国国家图书馆藏有王念孙《方言疏证补》残稿王国维钞本一册。据王国维的跋文,《方言疏证补》原有手稿本、清稿本两种,王国维据手稿本写定,''得十九纸有奇'',后又以清稿本对校,''增得二纸'',而我们今天看到收录在《高邮王氏遗书》的排印本就是根据清稿本而来的。笔者详细比对了排印本和王国维的钞本,发现二者文字详略颇有不同,我们相信钞本应当更接近原著,或者至少反映了王念孙撰作《方言疏证补》时的原始面貌。本文之撰,旨在介绍钞本原貌,并以附录形式罗列排印本与钞本的文字差异,借此掌握王氏撰作《方言疏证补》之经过以及前后文字增订、看法嬗变的原因,并尝试为学术界提供一个研究清代《方言》学史的新材料。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号