首页> 外文期刊>Procedia - Social and Behavioral Sciences >Different Languages, Same Sun, and Same Grass: Do Linguistic Stimuli Influence Attention Shifts in Russian?
【24h】

Different Languages, Same Sun, and Same Grass: Do Linguistic Stimuli Influence Attention Shifts in Russian?

机译:不同的语言,相同的太阳和同一棵草:语言刺激会影响俄语中的注意力转移吗?

获取原文
       

摘要

The aim of the current study is to test the hypothesis of Dudschig et al. (2012) for native Russian speakers. That hypothesis states that linguistic stimuli, which do not convey spatial information in their meaning (e.g., ‘sun’, ‘grass’), produce vertical attention shifts in the direction to the typical location of the word referent in the world. This effect was found by using English and German stimuli for English and German speakers, respectively. But the question is whether or not this effect is culturally specific, or whether there is a common cognitive basis. Three experiments were conducted in Russian, each using a different type of task in order to investigate (1) whether the effect expresses itself in the same way as for English and German, and (2) whether the type of task also influences the effects produced by the described stimuli. The effect of the original hypothesis was not observed, but there is a significant difference between reaction time to up- and down-stimuli: up-words (e.g. sun) were processed faster than down-words (e.g. grass). This indicates that original effect is both universal and has some cultural variability. A possible explanation of this variability is the cultural specificity of the stimuli themselves: the number of meanings, connotations, symbolic meanings, etc. This study may have a practical application in the sphere of foreign language teaching and cross-cultural communication, because it is important to understand that languages may differ not only by their structure, vocabulary, etc., but also by their way of embodiment and by spatial associations of different words; and it is also important to use this new knowledge to develop appropriate teaching methods and communication support.
机译:当前研究的目的是检验Dudschig等人的假设。 (2012)针对俄语为母语的人。该假设指出,语言刺激并不能传达其含义的空间信息(例如“太阳”,“草”),但会引起垂直注意力转移,指向世界上所指单词的典型位置。通过分别对讲英语和德语的人使用英语和德语刺激,可以发现这种效果。但是问题是这种影响是否在文化上特定,或者是否有共同的认知基础。用俄语进行了三个实验,每个实验使用不同类型的任务,以调查(1)效果是否以英语和德语相同的方式表达自己,以及(2)任务类型是否也影响产生的效果通过所描述的刺激。没有观察到原始假设的效果,但是对向上和向下刺激的反应时间之间存在显着差异:向上单词(例如太阳)的处理速度比向下单词(例如草)更快。这表明原始效果既具有普遍性又具有一定的文化差异性。这种变化的一种可能解释是刺激本身的文化特殊性:含义,内涵,象征意义的数量。这项研究在外语教学和跨文化交际领域可能具有实际应用,因为它是重要的是要理解,语言不仅可能在结构,词汇等方面有所不同,而且在其体现方式和不同单词的空间关联方面也可能有所不同;利用这些新知识来开发适当的教学方法和交流支持也很重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号