首页> 外文期刊>Studi Slavistici >Russian (1917-1918) and Armenian (1922) Orthographic Reforms. Assessing the Russian Influence on Modern Armenian Language
【24h】

Russian (1917-1918) and Armenian (1922) Orthographic Reforms. Assessing the Russian Influence on Modern Armenian Language

机译:俄罗斯(1917-1918)和亚美尼亚(1922)的正字法改革。评估俄罗斯对现代亚美尼亚语言的影响

获取原文
       

摘要

The Russian Orthographic Reform (1917-1918), which initiated the Armenian one (1922-1924, modified in 1940) has undoubtedly played a central role in the development of Modern Armenian. To support this thesis, the essay retraces the fundamental phases of the reform, focusing on the two decades from the early 1920s to 1940, i.e., the year when the second orthography reform was promulgated. The Armenian case is undoubtedly a very peculiar one amongst the constellation of the linguistic reforms decreed in the Soviet countries outside Russia. In fact, Armenian avoided both Cyrillisation and Latinisation. Nonetheless, the effects of the 1922 orthography reform are still perceived as a heavy burden today. Ultimately, this essay aims at demonstrating that this issue should also be a concern for Russian Studies.
机译:发起亚美尼亚革命(1922-1924,于1940年修改)的俄罗斯正字法改革(1917-1918)无疑在现代亚美尼亚人的发展中发挥了核心作用。为了支持这一论点,本文回顾了改革的基本阶段,重点介绍了从1920年代初到1940年代的第二个十年,即第二次拼字法改革颁布的那一年。毫无疑问,在俄罗斯以外的苏维埃国家所颁布的语言改革体系中,亚美尼亚案是非常奇特的案子。实际上,亚美尼亚人避免了西里尔化和拉丁化。尽管如此,今天仍然认为1922年拼字法改革的影响是沉重的负担。最终,本文旨在证明这个问题也应该是俄罗斯研究关注的问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号