首页>
外文期刊>Studi Slavistici
>Славянские переводы творении? святого Мефодия Патарского. К вопросу о славянскои? версии ранних святоотеческих текстов, посвященных библеи?скои? экзегезе
【24h】
Славянские переводы творении? святого Мефодия Патарского. К вопросу о славянскои? версии ранних святоотеческих текстов, посвященных библеи?скои? экзегезе
This article is about the work of the ante-nicene father Methodius, bishop of Patara (?304). The central topic of St. Methodius’ writings is biblical exegesis. According to scholars, apart from the debate with Origen, his most important contribution is the formulation of the theological basis of virginity practice, which anticipate the foundation of monasticism in the early Christian tradition. The preserved Greek corpus of St. Methodius’ works may be effectively completed with the old Slavic translations, most of which are to be found in Russian collections. The need for such a research was already noticed at the first Congress of Slavists (Prague 1929): the present article contains a brief survey of the studies of Western scholars such as N. Bonwetsch (?1925) and A. Vaillant (?1977) and of the Russian patrologists E. Lovjagin (?1909) and archbishop M. Chub (?1985). Furthermore, the author draws the guidelines for the edition of the complete corpus of St. Methodius works, on the basis of Greek and Slavic sources. By way of example, the appendix con-tains the Slavonic translation of Methodius’ De sanguisuga ad Eustochium, which is not preserved in the original Greek version. The text is the reproduction of a 16th century copy from the Mss. department of the Russian National Library.
展开▼
机译:这篇文章是关于帕塔拉主教(?304)的前尼古斯之父Methodius的工作的。圣Methodius著作的中心主题是圣经的释经法。根据学者的说法,除了与奥里根的辩论外,他最重要的贡献是提倡童贞实践的神学基础,这预示了早期基督教传统中修道院主义的基础。保留下来的希腊语St. Methodius作品集可以通过旧的斯拉夫语译本有效地完成,其中大部分都可以在俄罗斯收藏中找到。在第一届斯拉夫主义者代表大会(布拉格,1929年)上已经注意到了进行此类研究的必要性:本文章简要概述了西方学者,如N. Bonwetsch(?1925)和A. Vaillant(?1977)等研究。以及俄国古生物学家E. Lovjagin(?1909)和M. Chub大主教(?1985)。此外,作者根据希腊语和斯拉夫语源,为圣Methodius作品的完整语料库的版本绘制了指南。举例来说,附录包含Methodius的De Sanguisuga ad Eustochium的斯拉夫语译本,但原始希腊语版本中并未保留。文字是Mss女士复制的16世纪复制品。俄罗斯国家图书馆的部门。
展开▼