机译:国际法体系的性质及其系统性后果
SYSTEMINTERNATIONAL LAWCUSTOMNOMOSROBUSTNESS;
机译:国际法不成体系或条约制度的“系统整合”:EC-生物技术产品和对《维也纳条约法公约》第31(3)(c)条的正确解释
机译:个人和企业之外的国际企业家精神:国际机会的系统性
机译:胎儿器官中miR-223表达的增加是急性绒毛膜羊膜炎的征兆,具有系统性后果
机译:电子政府的网络可访问性危机:数字签名法和公钥证书的致命后果
机译:国际法律制度的破碎和在国际人权法,国际人道主义法和国际刑法的背景下对法律方面的作用
机译:胎儿器官中miR-223表达的增加是急性绒毛膜羊膜炎的征兆具有系统性后果
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。