首页> 外文期刊>Research and Science Today >CHALLENGES IN ROMANIAN/ENGLISH TRANSLATION OFTECHNICAL TERMINOLOGY
【24h】

CHALLENGES IN ROMANIAN/ENGLISH TRANSLATION OFTECHNICAL TERMINOLOGY

机译:罗马尼亚语/英语技术术语翻译中的挑战

获取原文
       

摘要

THE UNDELYING RESEARCH FOCUSSES ON THE CURRENT USE OF ENGLISH (FOR SPECIFIC PURPOSES)BY (FUTURE) PROFESSIONALS IN VARIOUS DOMAINS. AS THE PREVALENT INTERNATIONALCOMMUNICATION MEDIUM, ENGLISH BECOMES A KEY FACTOR FOR PROFESSIONAL DEVELOPMENT INTHE CURRENT CONTEXT OF INFORMATION EXCHANGE. THEORETICAL AND APPLIED LINGUISTICSPROVIDE THE NOTIONAL FRAMEWOK NECESSARY FOR OPTIMAL RESULTS OF TRANSLATION INSPECIFIC OCCUPATIONAL AREAS. CONVEYING DOMAIN-SPECIFIC KNOWLEDGE IN ACADEMIC ANDPROFESSIONAL CONTEXTS/SITUATIONS IMPLIES TRANSFER OF MEANING BY MEANS OF ACCURATETRANSLATION OF FIELD-RELATED TERMINOLOGY. FOR ATTAINING HIGHEST SEMANTIC EQUIVALENCE,THE TERM CORRESPONDENCE BETWEEN SOURCE AND TARGET LANGUAGE NEEDS TO BE FURTHERINVESTIGATED. BESIDES FORMAL AND NOTIONAL OVERLAPPING OR SIMILARITY OF NUMEROUS TERMSTHAT ARE ETHYMOLOGICALLY LINKED, THERE ARE ALSO COUNTLESS SITUATIONS, WHERE DEFINING,DISAMBIGUATION AND TERMINOLOGICAL RESEARCH ARE NECESSARY IN ORDER TO PROVIDEACCEPTABLE SOLUTIONS FOR TRANSLATION DIFFICULTIES, INCLUDING: SYNONYMY; POLYSEMY;PARTIAL OR CONTEXTUAL SYNONYMY; LACK OF SPECIFIC TERMS IN TARGET LANGUAGE;TRANSLATION BY DEFINITION; COMPLETE TERMINOLOGICAL DIVERGENCE OR MISLEADING FORMALEQUIVALENCE/SIMILARITY BETWEEN SEMANTICALLY DIFFERENT TERMS. EXAMPLES OF SUCHSITUATIONS ARE TERMINOLOGICALLY INVESTIGATED IN ORDER TO HIGHLIGHT POSSIBLECHALLENGES THAT ARE MOST LIKELY TO OCCUR IN TRANSLATIONS PRODUCED FOR ACQUISITION,COMPREHENSION OR DISSEMINATION DOMAIN-SPECIFIC INFORMATION.
机译:各种领域的(未来)专业人士对英语(特定用途)的最新使用令人印象深刻。作为流行的国际通信媒介,英语已成为当前信息交换背景下专业发展的关键因素。理论和应用语言学为翻译非职业领域的最佳结果提供了必要的概念框架。在学术和专业背景/领域中转换领域特定的知识意味着通过领域相关术语的准确翻译手段来转移意向。为了获得最高的语义等效性,需要进一步研究源语言和目标语言之间的术语对应。除了在语言上相互联系的正式和名义上的重叠或许多术语的相似性之外,在无数情况下,为了提供适当的解决方案,在必要的情况下,定义,歧义化和术语研究都是必不可少的:复习;部分或上下文矛盾;缺少目标语言中的特定术语;按定义翻译;完全不同的术语之间完全的术语分歧或形式等效性/相似性错误。按照术语进行了调查,以突出可能发生的挑战,而这些挑战大多发生在为获取,理解或传播领域特定信息而进行的翻译中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号