首页> 外文期刊>Conservation Letters >Seeking International Agreement on What it Means To be “Native”
【24h】

Seeking International Agreement on What it Means To be “Native”

机译:在“本土”的意义上寻求国际协议

获取原文
       

摘要

Abstract The management of harmful nonnative species is a priority for governments worldwide. However, confusion concerning what constitutes a “native” species has led to ambiguous or even contradictory wording in adopted legislation. A key issue concerns the treatment of species dispersing beyond their normal ranges in response to global change. Range-expanding species can have negative impacts on the ecosystems they colonize, prompting some authorities to class them as “nonnatives.” However, range-shifts are becoming increasingly necessary for species persistence in response to climate and habitat change. Distinguishing these “desirable” range-shifts from other human-driven introductions is therefore a core requirement of legislation. Here, we propose a simplified framework that can be applied unambiguously across the policy arena. We suggest that the “nonnative” moniker should apply exclusively to species transported outside their native range by direct transport (defined herein), leaving species moving via unassisted dispersal as “natives,” even if they are responding indirectly to anthropogenic change. We believe that widespread adoption of this simplified approach will facilitate more consistent multinational policies to target problematic invasive species.
机译:摘要有害非本地物种的管理是世界各国政府的首要任务。但是,关于什么构成“本地”物种的混淆导致已通过的立法措词不明确甚至矛盾。一个关键问题涉及如何应对因全球变化而散布到其正常范围以外的物种。范围扩大的物种可能对其定居的生态系统产生负面影响,促使一些当局将其归类为“外来物种”。但是,为了适应气候和生境变化,物种持久性的范围转换变得越来越必要。因此,将这些“理想的”范围转移与其他人为驱动的引入区分开来是立法的核心要求。在这里,我们提出了一个简化的框架,可以在整个政策领域中明确应用。我们建议,“非本地”绰号应仅适用于通过直接运输(在此定义)运输至其本地范围以外的物种,即使物种对人类活动的变化做出间接反应,也应使其通过非辅助扩散作为“本地”。我们认为,这种简化方法的广泛采用将促进针对问题外来入侵物种的更加一致的多国政策。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号