首页> 外文期刊>Debatte: Journal of Contemporary Central and Eastern Europe >Literature in the “Other” Europe Before and After the Transition: The Work of Blaga Dimitrova and Milan Kundera
【24h】

Literature in the “Other” Europe Before and After the Transition: The Work of Blaga Dimitrova and Milan Kundera

机译:转型前后“其他”欧洲的文学:布拉加·迪米特罗娃(Blaga Dimitrova)和米兰·昆德拉(Milan Kundera)的作品

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article analyzes the relations between literature and the language of authority in Central and Eastern Europe both under communism and during the transition. The study associates the Bulgarian writer Blaga Dimitrova and the Czech Milan Kundera. It focuses on two novels they wrote at the same time, the former in Eastern Europe, in Sofia, the latter in Central Europe, in Prague. These are Litze [Face] Dimitrova composed in 1977 only to see it forbidden by the regime, then censored, and The Book of Laughter and Forgetting Kundera published in exile in 1979. During the communist era, art is subject to the fluctuations of power. Fiction complies with the only authorized aesthetic norm: that of socialist realism. The slightest digression from it is considered as a provocation and censored. However, the thaw of the 1970s brings a relative freedom in society and art. The ideological vocabulary that supports the totalitarian world becomes the target of the authors' irony. Dimitrova and Kundera outwit the peremptory assertions of the regime by thwarting them in a systematic mockery. Both narratives reformulate the collective memory of the pre-1989 era. They restore the remembrance of people and events erased by the official historiography. However, communism with the social practices and mentality it imposed, is not the only target of the writers' criticism. Dimitrova and Kundera witness not only the new freedom brought by liberal democracy, but also new kinds of censorship. Both writers continue to express their dissent from any ideology.View full textDownload full textRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/0965156X.2010.509125
机译:本文分析了共产主义时期和过渡时期中欧和东欧文学与权威语言之间的关系。该研究将保加利亚作家布拉加·迪米特罗娃和捷克米兰·昆德拉联系在一起。它着重于他们同时创作的两本小说,前者在东欧,索非亚,后者在中欧和布拉格。这些是1977年成立的Litze(Face)Dimitrova,只是看到它被政权所禁止,然后被审查,以及1979年放逐的《笑声与遗忘的昆德拉》。在共产主义时代,艺术受制于权力的波动。小说符合唯一授权的美学规范:社会主义现实主义规范。丝毫偏离事实被视为挑衅和审查。但是,1970年代的解冻为社会和艺术带来了相对的自由。支持极权主义世界的思想词汇成为作者讽刺的对象。迪米特罗娃(Dimitrova)和昆德拉(Kundera)通过有系统的嘲弄来挫败他们对该政权的强求主张。两种叙述都重新描述了1989年前时代的集体记忆。它们恢复了人们对官方史学遗忘的事件的记忆。但是,共产主义及其所施加的社会实践和心态并不是作家批评的唯一对象。迪米特罗娃和昆德拉不仅见证了自由民主带来的新自由,而且见证了新的审查制度。两位作者都继续表达对任何意识形态的异议。查看全文下载全文相关变量add add_id google,more“,发布号:” ra-4dff56cd6bb1830b“};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/0965156X.2010.509125

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号