【24h】

GERMANY

机译:德国

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The -2.2% (q-o-q) contraction in Q1 GDP was the biggest since 2009 as private consumption, machinery & equipment investment and exports all endured large losses. The downturn would have been deeper had it not been for an acceleration in construction investment. The Bundesbank expects a steeper fall in Q2 as Covid-19 containment restrictions persisted through April. In better news, the Ifo business climate index rebounded in May, lifted by an improved mood on future prospects. Current expectations dipped marginally in a reminder of the huge disruptions to supply chains and key export markets.The less-stable financial situation of households,meanwhile, has added to the fragility of the automotive industry, where confidence is near rock bottom. April's record industrial production slump of -17.9% (m-o-m) included a remarkable -74.6% plunge in automotive output, although this should at least mark the very worst of the crisis. Meanwhile, the unemployment rate jumped to 6.3% in May, up 1.3 percentage points from March. Germany's short-time work initiative (where hours are cut in return for job safety) could prevent a wider surge, however.
机译:Q1 GDP中的-2.2%(Q-O-Q)收缩是自2009年以来最大的,因为私人消费,机械和设备投资以及出口所有耐受的大损失。未经经济衰退将深入了解建筑投资的加速度。由于Covid-19持续存在于4月,BundesBank预计Q2跌幅较陡峭。在更好的消息中,IFO商业气候指数在五月反弹,以改善的未来前景而提升。目前预期略微倾向于提醒供应链和主要出口市场的巨大中断。与此同时,家庭的劣势财务状况增加到汽车行业的脆弱性,信心在岩石底部附近。 4月4月的工业生产坍落度为-17.9%(M-O-M)包括卓越的汽车输出中的卓越性-74.6%,虽然这应该至少标记危机的最严重。与此同时,5月份失业率达到6.3%,3月份上涨1.3个百分点。然而,德国的短时间工作倡议(在返回工作安全返回时,其中几个小时)可以防止更广泛的激增。

著录项

  • 来源
    《Consensus Forecasts》 |2020年第6期|8-9|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号