首页> 外文期刊>Church History: Studies in Christianity and Culture >Luigi Lippomano, His Vicars, and the Reform of Verona from the Pulpit
【24h】

Luigi Lippomano, His Vicars, and the Reform of Verona from the Pulpit

机译:路易吉·利波马诺(Luigi Lippomano),他的牧师和讲坛上的维罗纳改革

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LUIGI Lippomano was a deeply worried man. He had heard that Lutherannideas were being debated openly in Verona—even in such inappropriatenplaces as “the piazzas, the workshops, the taverns, and even thenwomen’s washrooms.”n2nAs bishop of Verona, responsible for the city’snspiritual health, he feared that he would see the city reduced to outrightnheresy. He felt increasingly stymied, watching his flock “become morencorrupted every day” from inappropriate books and conversation, the “idlenchatter of a few gossips.” And so, at a certain point, he had had enough.n“How can I ... stay silent,” he asked, “cross my hands, close my eyes, shutnmy ears, and act like a mute dog that cannot growl?”n3nThe result of hisnfrustration and fury was a series of publications seeking to block thenperceived threat of Protestant infiltration.
机译:路易吉·里波曼诺(LUIGI Lippomano)是一个非常担心的人。他听说维塔纳(Luonaannideas)正在维罗纳(Viona)进行公开辩论,甚至在诸如“广场,工坊,小酒馆甚至是妇女的洗手间”之类的不适当场所中也是如此。会看到这座城市沦为彻头彻尾的异端。他感到自己的脚步越来越僵硬,看着他的鸡皮因不适当的书本和谈话(“几句八卦的闲话”而“每天变得越来越腐败”)。因此,在某个时候,他已经受够了。n“我怎么能……保持沉默,”他问道,“双手交叉,闭上眼睛,闭上耳朵,像一只不能grow叫的哑狗一样行事? ” n3n沮丧和愤怒的结果是一系列出版物,试图阻止当时感觉到的新教徒渗透的威胁。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号