首页> 外文期刊>Canadian journal of communication >Interality as a Key to Deciphering Guiguzi: A Challenge to Critics
【24h】

Interality as a Key to Deciphering Guiguzi: A Challenge to Critics

机译:互认性是破解“鬼谷子”的关键:对批评家的挑战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article applies interality as a hermeneutic to a reassessment of Chinese rhetorical practice influenced by Guiguzi, China's earliest treatise on the art of persuasion. Continuing controversy in Western studies and translations surrounds both Chinese rhetoric and the rhetorical value of Guiguzi Using an ancient model for persuasion allegedly exemplifying the rhetorical principles in Guiguzi, this study proposes that Guigucian rhetoric requires critics to revise their understanding of relational rationality in several interalial interactions: among rhetorical contexts, as manifest in non-linear but nonetheless interrelated components of discourse, as reflected in an explicit awareness of change and space, and as an emphasis on human relationships in Master Guigu's forms of logic and teaching of persuasion.%Cet article utilise l'intéralité comme herméneutique pour la révision des pratiques rhétoriques chinoises influencées par Guiguzi, d savoir par le traité le plus ancient de la Chine sur l'art de persuader. La controverse est évidente dans les travaux de recherche occidentaux et les traductions qui accompagnent la rhétorique chinoise, en particulier celle de Guiguzi Par l'utilisation d'un modèle de persuasion ancien similaire aux modèles rhétoriques du Guiguzi, cet article oblige la critique littéraire à reconsidérer son raisonnement au sein de plusieurs échanges interaliés; dans les contextes rhétoriques, dans les parties de discours non-linéaires mais cependant reliées, dans la conscience explicite du changement et de l'espace, et le côté humain apparent dans la formation de la logique par le Maître Guigu, ainsi que sa façon d'enseigner l'art de la persuasion.
机译:本文将交互性作为一种诠释学,来重新评估受中国最早的说服艺术专论《鬼谷子》影响的中国修辞实践。西方研究和翻译的持续争议围绕着中国修辞学和贵古子的修辞价值。使用一种古老的说服模型来说明贵古子的修辞学原理,这项研究提出,贵古人的修辞学要求批评家在几个内部互动中修改对关系理性的理解。 :在修辞语境中,表现为非线性但又相互关联的话语成分,体现为对变化和空间的明确认识,并以贵古大师的逻辑形式和说服力强调人际关系。%Cet article运用古尔齐,特质的特质以及说服者古老的中国文化影响下的中产阶级文化交流。贵国对口译和反义词翻译的争议,贵古吉尔国别研究机构的特殊参与,古吉尔文人同志翻译和法语翻译相互变更儿子儿子的权利; dans les contextualrhétoriques,dans les party de discoursnon-linéairesmais cependantreliées,dans la considencee changement et de l'espace,et lecôtéhumain visible dans la composition de la logique par lemaîtreGuigu,ainsi que safaçond '说服人的艺术。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号