首页> 外文期刊>Brauwelt >Familienbande oder Familien-Bande?
【24h】

Familienbande oder Familien-Bande?

机译:家庭关系还是家庭关系?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Die meisten Unternehmen im deutschsprachigen Raum - auch in der Brau- und Getränke wir tschaft - sind Familienunternehmen. Da können schon einmal Welten aufeinanderprallen. Die Familienmitglieder sind in Personalunion Gesellschafter und Geschäftsführer. Oder sie sind nur Gesellschafter oder nur Mitarbeiter ohne Kapitalbeteiligung. Oder aber sie sind weder Gesellschafter noch Geschäftsführer noch Mitarbeiter, können aber aufgrund ihrer Stellung in der Familie Einfluss auf das Betriebsgeschehen nehmen. Probleme in der Familie können sich auf den Betrieb auswirken und umgekehrt. Familienunternehmen können jedoch sehr erfolgreich sein, wenn es gelingt, Kräfte zu bündeln und auch die Nachfolge frühzeitig zu regeln.
机译:德语国家(包括酿酒和饮料行业)的大多数公司都是家族企业。世界可以碰撞。家庭成员是合伙人和董事总经理。或者他们只是股东或没有股权参与的雇员。或者他们既不是股东,也不是董事总经理,也不是员工,但是由于他们在家族中的地位,可以影响公司的运营。家庭问题会影响公司,反之亦然。但是,家族企业如果能够尽其所能,并在早期阶段就对继承进行规范,那么它们将会非常成功。

著录项

  • 来源
    《Brauwelt》 |2011年第43期|p.1327-1329|共3页
  • 作者

    Dieter Lachenmaier;

  • 作者单位

    BER Unternehmensberatung und Management AG,Babensham;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:17:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号