首页> 外文期刊>建築雑誌 >ふくべの暖簾と夏目先生
【24h】

ふくべの暖簾と夏目先生

机译:福部诺仁和夏目漱石

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

小日向の南に、うねうねと曲がっで続く岡 下の道がある。その昔、江戸時代から明治ま で流れていた神田上水の跡である。 神田上水は、江戸初期、駿河台下の武家地 や町地に飲料水を供給するために作られた。 武蔵野台地から流れてくる神田川を目白台下 で堰き、そこから分水して江戸川(堰から下 流、飯田橋までをかつては江戸川と呼んだ) 沿いに下し、水道橋で神田川に大きな箱樋を 懸けて駿河台下へと流していた。 私の事務所が神楽坂上にあった頃だから、 もう十年以上も前のことだ。
机译:在Kohinata的南部,有一条蜿蜒曲折的Okoshita公路。这是从江户时代到明治时代的神田上水的痕迹。神田上水是在江户时代初期创建的,目的是向武士和Surugadai下的城镇供水。从武藏野高原流出的神田河被筑坝在御次郎台之下,水从江户河沿水坝(堰道到下游,从饭田桥到以前的江户河)分流,在水道桥一直延伸到神田河上的一个大箱子。我挂了一个排水沟,然后把它排到了Surugadai。十多年前,因为我的办公室在神乐坂。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号