首页> 美国卫生研究院文献>Revista Brasileira de Ortopedia >Translation Cross-cultural Adaptation and Reliability of Brazilian portuguese version of the DRAM Questionnaire for Psychometric Evaluation in Low Back Pain
【2h】

Translation Cross-cultural Adaptation and Reliability of Brazilian portuguese version of the DRAM Questionnaire for Psychometric Evaluation in Low Back Pain

机译:葡萄牙语葡萄牙语版本的腰痛心理测评的巴西葡萄牙语版本的翻译跨文化适应和可靠性

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Based on studies regarding pain physiology and its relation to emotional distress conditions, psychological evaluation became essential to determine the most favorable patient profiles to distinct therapeutic approaches. The Distress Risk Assessment Method (DRAM) has been developed as a screening instrument for patients with lumbar pain, classifying them in subgroups as normal, at risk, distressed somatic and distressed depressive, based on the two components of DRAM scores (Modified Somatic Perception Questionnaire [MSPQ] and Zung questionnaires). The objective of the present study is to translate and culturally adapt the DRAM to the Brazilian Portuguese language, and to determine the reliability of the final version.
机译:基于有关疼痛生理学及其与情绪困扰状况的关系的研究,心理评估对于确定针对不同治疗方法的最有利患者资料至关重要。窘迫风险评估方法(DRAM)已被开发为腰痛患者的筛查工具,根据DRAM评分的两个组成部分将其分为正常,处于危险,痛苦的躯体和痛苦的抑郁症亚组(改良的躯体知觉问卷) [MSPQ]和Zung问卷)。本研究的目的是翻译DRAM并使其在文化上适应巴西葡萄牙语,并确定最终版本的可靠性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号