首页> 美国卫生研究院文献>Canadian Oncology Nursing Journal >Soutien apporté aux Autochtones aux Inuits et aux Métis dans un service d’oncologie : mon expérience comme infirmière pivot attitrée
【2h】

Soutien apporté aux Autochtones aux Inuits et aux Métis dans un service d’oncologie : mon expérience comme infirmière pivot attitrée

机译:在肿瘤学服务中支持原住民因纽特人和Métis:我作为护理枢轴的经历

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

J’ai passé ma jeunesse et une grande partie de ma carrière d’infirmière dans une région éloignée de la Basse-Côte-Nord du Québec. En tant qu’infirmière responsable d’une population d’environ 400 habitants, j’ai connu mon lot d’expériences risquées. Les dispensaires sont très différents des établissements de santé traditionnels. Il n’y a pas de laboratoire, pas de radiologie, pas d’ultrasons et parfois, pas de médecin. Le soutien vital de la communauté, ce sont les infirmières. Les urgences se produisent rarement au dispensaire, et transporter un patient à l’hôpital peut être extrêmement difficile. Cependant, une forte solidarité existe dans chaque village de la région. Les membres de la communauté peuvent être le plus grand atout dans le rétablissement des patients blessés ou malades. Ils sont votre bras droit, et parfois vos seuls bras en fait. J’ai transporté des patients en motoneige et en traîneau en hiver, sur une civière dans ma propre camionnette en été : mon style de soins infirmiers rime avec débrouillardise.
机译:我在魁北克州下北岸的偏远地区度过了我的青春和我的护理事业。作为负责约400名居民人口的护士,我知道很多风险的经历。分类与传统卫生设施截然不同。没有实验室,没有放射学,没有超声波,有时没有医生。社区的重要支持是护士。紧急情况很少发生在药房中,并将患者运送到医院可能是非常困难的。然而,该地区的每个村庄存在强烈的团结。社区成员可以是恢复受伤或病人恢复的最大资产。他们是你的右臂,有时你唯一的手臂实际上。夏天,我将患者运到冬季,在冬天,在我自己的面包车的担架上,我的护理风格押韵与智慧。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号