首页> 美国卫生研究院文献>Health Promotion Perspectives >Legislation for patient information leaflets in Iran: Focus on lay-friendliness
【2h】

Legislation for patient information leaflets in Iran: Focus on lay-friendliness

机译:伊朗患者信息传单的立法:关注友善

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

>Background: Patient information leaflet (PIL) which accompanies medicinal products and informs patients about dosage, side effects, etc., is known as a tool which empowers patients to be more involved in making decisions related to their medications and health. In recent years, policy makers have paid much attention to PIL and its lay-friendliness i.e. being clear,explicit, and easy to read and understand. In various countries, PIL is known as a legal genre and must be prepared in understandable language. The present study aimed to situate PIL within its institutional context and investigate the importance is given to the lay-friendliness of PIL in Iran.>Methods: In this observational study, official website of Food and Drug Administration of the Islamic Republic of Iran (IFDA) was consulted. Iran’s rules and regulations, legal requirements,linked to PIL production and translation were introduced and discussed in relation to lay-friendliness.. >Results: Limited legislation relevant for the production and translation of lay-friendly PIL was found. The IFDA has not issued any documents or guidelines which exclusively concern lay- friendliness of PIL. Any methods which can assess lay-friendliness in original and translated PILs were not observed.>Conclusion: The IFDA, the authoritative body in charge of legislation concerning PIL, has given limited importance to the language used in PIL and its lay-friendliness, witnessed by the limited legislation which is relevant for the production and translation of easy-to-understand PIL. It is not clear that how the IFDA assesses quality and lay-friendliness of original and translated PILs.
机译:>背景:伴随药品的患者信息单张(PIL)可以告知患者剂量,副作用等信息,是一种使患者能够更多地参与与药物相关的决策的工具和健康。近年来,政策制定者非常重视PIL及其友善性,即清晰,明确,易于阅读和理解。在各个国家/地区,PIL被称为一种法律类型,必须以易于理解的语言编写。本研究旨在将PIL置于其机构范围内,并调查了PIL在伊朗的友善程度。>方法:在本观察性研究中,美国食品药品管理局的官方网站已咨询伊朗伊斯兰共和国(IFDA)。介绍并讨论了伊朗与友善军工生产和翻译有关的法规,法规,法律要求。>结果:发现与友善友善电工生产和翻译有关的立法有限。 IFDA尚未发布任何专门涉及PIL友善性的文件或指南。未观察到任何能够评估原始PIL和翻译PIL的友善性的方法。>结论: IFDA是负责PIL立法的权威机构,对PIL和有限的法律证明了它的友善态度,这与易于理解的PIL的制作和翻译有关。目前尚不清楚IFDA如何评估原始和翻译的PIL的质量和友善性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号