首页> 美国卫生研究院文献>Heliyon >A first-year middle school science teachers experiences navigating science content in a Dual Language Immersion Program
【2h】

A first-year middle school science teachers experiences navigating science content in a Dual Language Immersion Program

机译:初中一年级理科老师在双语言沉浸式课程中导航科学内容的经验

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Dual Language Immersion Programs (DLIPs) are offered as a way to address the needs of the students in our classrooms with a primary language other than English and a way to promote multilingualism for both English learners and native-English speakers. This study examined a first-year middle school science teacher's experience teaching in a DLIP. The authors focused on the teacher's challenges and how he handled the tensions between teaching science content and addressing issues of language development in a DLIP classroom environment. Based on classroom observations, pre- and post-year interviews, and weekly teacher reflections, themes emerged that reveal the teacher's concern with teaching science in Spanish, the need for support from both administration and science content and DLIP mentors, students' willingness to use Spanish, and the teacher's lack of familiarity with DLIP curriculum and pedagogy, particularly in regard to balancing the teaching of content and language. This study provides implications for both teacher preparation programs and for DLIP school administrators.
机译:提供双语言沉浸式课程(DLIP)是一种以英语以外的主要语言来满足教室中学生需求的方式,并且是一种向英语学习者和以英语为母语的人推广多种语言的方式。这项研究考察了DLIP一年级中学科学老师的教学经验。作者关注了教师的挑战以及他如何处理在DLIP教室环境中教授科学内容与解决语言发展问题之间的紧张关系。根据课堂观察,学前和学年后的访谈以及每周的老师反思,出现了一些主题,这些主题表明了教师对西班牙语教学科学的关注,管理和科学内容以及DLIP导师的支持需求,学生使用意愿西班牙语,并且老师对DLIP课程和教学法不熟悉,尤其是在平衡内容和语言教学方面。这项研究为教师预备课程和DLIP学校管理员提供了启示。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号