首页> 外文期刊>汉语世界:英文版 >诗的情思,画的意趣(英文)
【24h】

诗的情思,画的意趣(英文)

机译:诗的情思,画的意趣(英文)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Empty bags contain their own kind of weight, is this how they weigh us down? He Xun(贺勋) plays with expectations and contradictions as he uses the peculiarities of language to paint poetry on his intriguing works of art.
机译:空袋含有自己的体重,这是它们如何让我们失望?何迅(贺勋)与他利用语言的特殊性绘制诗歌对他有趣的艺术作品来说,何迅(贺勋)发挥着期待和矛盾。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号