退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
金玲;
西北民族大学 蒙古语言文化学院,甘肃 兰州 730030;
权力; 翻译策略; 元代; 蒙古文翻译;
机译:松里(Yuri),《译者:尚尚主书:中国早期国家权力的道歉》
机译:笔译者,旅行者和读者的关系:贾马尔·马乔勃(Jamal Mahjoub)的《载体》中权力背景下的知识传播
机译:译者,传译者:传统传译者
机译:元代理和个人权力:一种实验方法
机译:选择上帝/更高的权力,对上帝/更高的权力,宗教信仰和行为的看法,以及社会支持,作为清醒的预测因子,与生活中的人们满意度,以及在三个中间的酒精成瘾中恢复的人们的生活质量。
机译:不同的双语经验可能会调节执行任务的优势:双语者翻译者和口译者之间的比较分析
机译:论“改写”的作用与译者的主体性-以张爱玲的《金句》翻译策略为例
机译:为包装设计应用选择基于pC的有限元代码
机译:笔译者选择方法,笔译者选择程序和笔译者选择服务器
机译:合同权力选择装置,合同权力选择方法和合同权力选择程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。