从语言学、翻译学、文学、美学以及文化比较等七个方面,对近三十年来各种学术期刊和学位论文中针对李白诗歌《静夜诗》的研究进行了分类,对重点论文进行了评析并就《静夜思》英译提出了一些建议。%The studies on Li Bai' s poem "Jingyesi" (Miss in Middle Night) at home are categorized from the perspectives of linguistics, translation, literature, aesthetics and culture comparison. Some famous studies are commented and some suggestions on its English translation are put forward to.
展开▼