首页> 中文期刊>海外英语(下) >生态翻译学三维适应性转换视角下《围城》中人物外貌描写英译本的探究

生态翻译学三维适应性转换视角下《围城》中人物外貌描写英译本的探究

     

摘要

《围城》是钱钟书先生的一部重要代表作之一.故事描述了抗战初期知识分子的群相,钱钟书细致塑造了形形色色的人物形象,是小说中非常重要的部分.作者在小说中对人物外貌描写的勾勒使人物形象活灵活现地呈现在读者眼前,加深读者的印象.因此,笔者从生态翻译学视角出发,以"三维转换"为翻译视角,从语言、文化、交际三个维度分析《围城》英译本中人物外貌描写的翻译方法,看其译文是否实现"三维转换",旨在为中国文学作品的人物外貌描写的外译提供相关借鉴,帮助外国读者更好地理解中国文化,推动中国文化走出去.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号