A Case Study on the Translation of Fictitious Elements in Science Fiction

摘要

As The Three-Body Problem translated by Ken Liu went popular in America, Chinese science fiction has got spotlight from all over the world. This article studies the translation of fictitious elements in The Three-Body Problem. Based on the specific methods Ken Liu employs, general requirements for translators are proposed and strategies of translating fictitious elements are elicited. It intends to bring forth enlightening ideas in translating fictitious elements of science fiction and shed lights on this area of study which few have set foot on.

著录项

  • 来源
    《海外英语(上)》|2018年第004期|167-169,174|共4页
  • 作者

    赵美园;

  • 作者单位

    北京大学外国语学院;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 H159;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 03:34:34

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
站内服务
  • 写作辅导
  • 期刊发表
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号