首页> 外文期刊>文学与艺术研究:英文版 >A Skopos Theory-based Study of Translation Principles of Traditional Chinese Medicine Decoctions
【24h】

A Skopos Theory-based Study of Translation Principles of Traditional Chinese Medicine Decoctions

机译:基于Skopos理论的中医解乱的翻译原则研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

English translations of Traditional Chinese medicine(TCM)terms and prescriptions need standardizing to minimize ambiguity as the popularity of TCM spreads globally.Herein an evaluation guide for translation of TCM decoctions in English into diverse social,cultural and medical systems,is proffered which integrates Skopos theory and Li Zhaoguo’s principles of English translation(conciseness of lexical composition,information accuracy,and similarity in lexical composition).Based on a case study of the traditional herbal medicine Mahuang Xingren Gancao Shigao Tang,direct translation methods with concise lexical composition are determined to most clearly convey the sophisticated and verbose original TCM prescription.

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号