首页> 中文期刊>语言教育 >千古绝唱,惟情而已——Thomas Hardy的杰作Song译析

千古绝唱,惟情而已——Thomas Hardy的杰作Song译析

     

摘要

SongThe summer is over and you are goneAnd I am aloneBurnished leaves crackle and rustleOn he ground like flamesA north wind blows its ashes to meBut no fire can warmhe hand you held 歌夏日过,你离开了我,只剩下孤独的人儿空守寂寞。树木凋零,落叶萧索,坠地红如火。北风扬灰,迎面而过。爱火已媳灭,牵手已成昨。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号