彭斯诗歌百年译介综述——兼评译著《彭斯诗歌精选》

摘要

彭斯诗歌译介在中国已有百余年历史.他的作品早年已有相当数量被译成汉语,但近年来译者参与度不高.历史变迁中,彭斯诗歌研究不断深入,从粗浅介绍异邦新声,到分析其诗艺,再延伸到发掘彭斯诗歌的苏格兰性特质.随之而来的译风变化则体现出诗界对新诗文体的探索,对诗歌翻译艺术的重视,以及对文学话语的终极思考和翻译再现的追求.新译《彭斯诗歌精选》尝试“本色”还原彭斯诗歌,为彭斯译介注入新的活力,有助于推动学界进一步探究彭斯的创作思想、彭斯诗歌的音乐性和英语歌谣的汉语移植.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
站内服务
  • 写作辅导
  • 期刊发表
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号