首页> 中文期刊>宿州学院学报 >会话语篇中礼貌的翻译——以《红楼梦》部分语篇的英译为例

会话语篇中礼貌的翻译——以《红楼梦》部分语篇的英译为例

     

摘要

本文尝试从话语的人际意义的角度出发,在词汇、句子和语篇三个层次上对《红楼梦》的部分译例中表现礼貌的情态、语气成分进行系统的对比分析,指出不同的译者由于翻译目的或文化身份的不同往往采取不同的翻译策略和语言手段去构建语篇中的礼貌系统.由此证明,由于文化间的差异,礼貌的翻译和评价不应局限于词汇层面的简单对等,而应该着眼于整个语篇.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号