首页> 中文期刊> 《郑州大学升达经贸管理学院学报》 >归化和异化策略在汉英旅游翻译中的应用

归化和异化策略在汉英旅游翻译中的应用

             

摘要

自"文化转向"以来,翻译研究的焦点逐渐由语言层面上升到文化层面,翻译方法和策略的讨论也由直译和意译的讨论转化为异化和归化的争锋.笔者认为,汉英旅游翻译有两大目的:传递文化信息和招徕外国游客.本文从汉英旅游翻译的文本特点和翻译目的出发,通过翻译实例,来探讨异化和归化策略在文化全球化背景下的旅游翻译中的应用.纯粹异化或归化的译文是不存在的,任何好的译文都是两种策略的有机结合.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号